preskoči na sadržaj

Osnovna škola Nikole Tesle Zagreb

Vijesti

Учениците по македонски јазик на Мегународниот ден на мајчиниот јазик „Зборувај ми на својот јазик“

Autor: Administrator , 4. 3. 2019.

Веќе пета година по ред националните малцинства на градот Загреб со свечена манифестација го одбележуваат Меѓународниот ден на мајчиниот јазик. УНЕСКО го прогласи 21. февруари за ден кога во целиот свет се слави денот на мајчиниот јазик као симбол на културните разновидности, со што се нагласува важноста на зачувување на јазикот. И оваа година Чешкиот народен дом во Загреб одѕвонуваше од веселите детски гласови, зборови и песни на руски, босански, македонски, албански, романски, унгарски, српски, полски и чешки јазик.

Учениците од основните и средните училишта кои ги учат јазиците на народите од кои потекнуваат, се собраа на 2. март 2019. година и покажаа што научиле во текот на годината со помош на нивните учители кои целата година предано работеа за таа убавина на јазикот да не исчезне и понатаму да се негува неговата богата култура на националите малцинства на нашиот град. Свечената прослава на Денот на мајчиниот јазик во главниот град на Хрватска го организира Координацијата на советите и претставниците на националните малцинства на Градот Загреб.

И учениците по македонски јазик покажаа дека вложија голем труд и учење на македонскиот јазик и култура, а веќе неколку години сестрано им помага учителката Деспина Белчовска Велинска која организира бројни прослави и дружења со родителите, трудејќи се македонскиот јазик да остане жив меѓу припадниците на македонското национално малцинство, но исто така дека можат да го учат сите оние што ги интересира македонската култура и писмо. Така и оваа година македонскиот јазик беше претставен со прекрасната љубовна народна песна Елено ќерко, која покажува колку e македонскиот јазик мелодичен и богат.

Учениците по унгарски јазик исто така се претставија со песна, рецитал и народни детски песни, а својот фолклор го покажаа и учениците по полски јазик, кои рецитираа познати стихови на полските писатели. Различноста и убавината на својот јазик го покажаа и учениците по српски, романски и албански јазик. Во Чешкиот дом тој ден можеа да се слушнат и тажни севдалинки кои ги отпеаа припадниците на бошњачкото национално малцинство. На крајот, говорниците на сите јазици заедно ја изведоа кратката претстава Дедото и репата, секој говореше на својот јазик и така симболично покажа дека можеме да зборуваме различни јазици, а сепак да се разбереме и заедно да уживаме. Затоа, зачувувањето на мајчиниот јазик е толку важно - да го чуваме и сакаме својот јазик, но притоа да ги почитуваме сите други јазици и да покажеме дека на овој свет има место за секој од нас, без оглед на тоа на кој јазик зборува и од која култура доаѓа.

Преку овие зборови проговорува убавината и богатството на разни јазици и култури на нашите простори.

 

ЗБОРУВАЈ МИ НА СВОЈОТ ЈАЗИК

                                     Превод од хрватски на македонски

                              Елена Јанкуловска 6.б

                                     ОУ Аугуста Харамбашиќа








Njegovanje makedonskog jezika i kulture

U osnovnoj školi Nikole Tesle od 2005. godine održava se nastava Njegovanja makedonskog jezika i kulture po "modelu C", po dva sata tjedno (subotom).Nastavu pohađaju učenici koji žele naučiti makedonski jezik i upoznati se s makedonskom kulturom i tradicijom.

U našoj školi makedonski jezik uči se  kao jezik manjina. Ove školske godine je bilo 17 učenika, od kojih sedam naših učenika, a 10 iz drugih škola u Zagrebu. U školskoj godini 2010/11 učenici koji pohađaju predmet makedonski jezik bili su jako vrijedni i zaslužili petice koje su dobili u svjedodžbu.

Tijekom cijele godine učenici grupe bili su vrlo aktivni;

Kočo Racin jedan je od utemeljitelja moderne makedonske poezije. Zbirka njegovih pjesama pod nazivom "Beli mugri" ("Bijela svitanja") tiskana je 1939. godine u Samoboru. U tu čast, svake se godine održava  manifestacija "Racinov dan" u Samoboru. Ove godine, 27. studenog 2010. su i učenici koji uče makedonski jezik bili dio programa. Recitirali su pjesme makedonskih autora.

Tjedan kasnije, 5. prosinca 2010., su zajedno s učenicima diljem Hrvatske, koji također uče makedonski jezik, imali nastup u "Češkoj besedi" u Zagrebu na Dan Zajednice Makedonaca u RH.

U školi  se i ove godine održao Božićni sajam koji je imao humanitarni karakter. Mi smo također imali štand na kojem smo prodavali čestitke s makedonskim šarama i motivima koje smo sami izradili.  

Na satu makedonskog jezika se ne uči samo makedonski jezik, nego se uči i predstavlja i makedonska kultura i tradicija. Krajem godine, na satu smo izveli običaje za Badnjak i Božić, praznici koji su od posebnog značaja za Makedonce. U Makedoniji se kaže: "Pred Božik, zad Božik, kaj i da si - doma da si" (Prije Božića, poslije Božića, gdje god da si, doma da si"). Kako je to praznik na kojem se okuplja porodica, na satu su bili prisutni i roditelji i braća i sestre učenika s kojima smo podijelili kruh i tražili paričku (novčić).

Sastav Ezerki djeluje pod okriljem hrvatsko-makedonskog društva u Zagrebu, a njeguje tradicionalni makedonski glazbeni izričaj. Ezerki već 13 godina uspješno nastupa u državi i izvan njenih granica, surađujući s brojnim hrvatskim i inozemnim glazbenim imenima. Uz njih, nastupa i bend 7/8 (sedum osmini) koji, uz uobičajene instrumente, sviraju i neke autentične makedonske - tapan, kaval, daire.

Njihova voditeljica je gospođa Lena Đapić, koju smo krajem veljače ugostili.  Učenici su zajedno sa svojim roditeljima radili martinke, tipičan makedonski običaj kojim se pozdravlja dolazak proljeća, buđenje prirode  i dočekuju se ptice selice.  Za to imamo i video zapis ekipe HTV, koji je 26.veljače 2011. prikazan u emisiji "Prizma".

123467

Godine 1963. Skopje je pogodio katastrofalan zemljotres. Pomoć je stizala sa svih strana. Japanac Kenzo Tange je izradio urbanistički plan grada. Ove godine je grad Fukušimu pogodio cunami. Dirnuti tragedijom koja se dogodila, na svoj smo način odlučili pomoći Japanu: izradili smo ždralove, čitali tekstove o djevojčici Sadako Sasaki, napravili plakat s našim aktivnostima i poslali ga u veleposlanstvo Japana u RH. Ubrzo je stigao i  odgovor japanskog veleposlanika u Republici Hrvatskoj, pismo zahvale, gospodina Yoshija Tamure  koji u cijelosti možete pročitati na našim stranicama škole.

Na završnoj priredbi u školi "Pokaži što znaš" izveli smo dramski tekst "Prava vrijednost prstena" prema tekstu Jorgea Bucaya.

Pripadnost nacionalnoj manjini nije uvjet. Nastavu pohađaju i učenici koji nisu pripadnici makedonske manjine, ali koji žele naučiti makedonski jezik i upoznati se s makedonskom kulturom i tradicijom. Predmet Njegovanje makedonskog jezika i makedonske kulture je izborni predmet i učenici dobivaju ocjenu koja ulazi u prosjek.

Osim izučavanja  jezika, na satu radimo i rukotvorine od papira, konca, tkanine,  te izrađujemo ukrasne predmete tipične za makedonsku tradiciju.

Dođite i pridružite nam se.

 

Srdačno,

Tinka B. Krsteva,

Prof. makedonskog jezika

Tražilica


Napredno pretraživanje
Traži
 
 

   

    ŠKOLSKI PROJEKTI

   

 

 

 

  

  

  

    NATJECANJE DABAR

  
          VJEŽBAONICA

       

   INTERAKTIVNI DABAR

        

        

         HIMNA ŠKOLE

Video spot HIMNA ŠKOLE

Priloženi dokumenti:
HIMNA OS NIKOLE TESLE.wav

 
ŠKOLSKA LIJEČNICA

 

DOM ZDRAVLJA ŠPANSKO

dr.med. Daniela Franulić

Marko Stanić, med.tehničar

Matije Ilirika Vlačića 2

Kontakt: 01/38 95 240

parni datumi- POSLIJEPODNE

neparni datumi- PRIJEPODNE

e-mail: marko.stanic@stampar.hr

 
Jelovnik
 
Raspored zvona

    

1. sat 8:00- 8:45

2. sat 8:50- 9:35

3. sat 9:45- 10:30

4. sat 10:40- 11:25

5. sat 11:30- 12:15

6. sat 12:20- 13:05

7. sat 13:15- 14:00

1. sat 14:10- 14:55

2. sat 15:00- 15:45

3. sat 15:50- 16:35

4. sat 16:40- 17:25

5. sat 17:30- 18:15

6. sat 18:20- 19:05

 
 > Nastava  > Njegovanje makedonskog jezika i kulture
CMS za škole logo
Osnovna škola Nikole Tesle Zagreb / Matetićeva 67, HR-10000 Zagreb / os-ntesle-zg.skole.hr / ured@os-ntesle-zg.skole.hr
preskoči na navigaciju